Aktualności
"Polskie obozy koncentracyjne"
W listopadzie 1998 w australijskim "The Australian" pojawia się artykuł Blessed be their names, w którym w jednym z fragmentów mówi się: "The beatification in 1971 of Maximilian Kolbe, who died in a Polish concentration camp/umarł w polskim obozie koncentracyjnym/ in 1941, attracted controversy because of allegations that he had been guilty of anti-semitism as a journalist before war"
Po serii protestów ze strony Rady Naczelnej Polskich Organizacji w Australii, Australijska Rada Prasowa (14 maja 1999) wydaje orzeczenie, w którym podtrzymuje zarzuty Rady Naczelnej, że zwrot ten wprowadza czytelnika australijskiego w błąd i jest obraźliwy dla Polaków, przez co narusza pryncypia dziennikarskie obowiązujące w Australii.
W ubiegłym roku magazyn "Time" opublikował podobny zwrot, jednak po protestach społeczności polskiej przyznał się do błędu i opublikował sprostowanie i przeprosiny. Podobna sytuacja miała miejsce w 1988 w Kanadzie, gdzie Kongres Polonii Kanadyjskiej złożył skargę przeciw dziennikowi "The Ottawa Citizen", który użył identycznego sformułowania (sprawa została wygrana). "The Australian" korzysta z zasad obowiązujących w tego rodzaju przypadkach w Australii i nie będąc do tego zobowiązanym, nie publikuje sprostowania.