Aktualności
„Auschwitz – pamięć dostępna”. Udogodnienia dla odwiedzających z niepełnosprawnością słuchu.
Dostosowanie zwiedzania Miejsca Pamięci Auschwitz do potrzeb odbiorców z niepełnosprawnością słuchu, a także zniwelowanie barier towarzyszących organizacji wizyty w Muzeum, to główne założenia projektu „Auschwitz – pamięć dostępna”.
Multimedialny przewodnik, na który składają się mapy z zaznaczoną ścieżką zwiedzania i komentarzem historycznym w Polskim Języku Migowym (PJM), Systemie Językowo-Migowym (SJM) oraz Międzynarodowym Języku Migowym (IS), umożliwi wizytę w obu częściach byłego niemieckiego nazistowskiego obozu koncentracyjnego i zagłady: Auschwitz I oraz Auschwitz II-Birkenau.
– Indywidualni odwiedzający z niepełnosprawnością słuchu będą mogli bezpłatnie skorzystać z tabletu, na którym dostępny będzie przewodnik w języku migowym lub otrzymać kod QR, który umożliwia jego pobranie na własne urządzenie mobilne – powiedziała Nataliia Tkachenko z Projektów Edukacyjnych Międzynarodowego Centrum Edukacji o Auschwitz i Holokauście (MCEAH).
W dodatkowym pakiecie informacyjnym dostępne są informacje dotyczące godzin otwarcia Muzeum, zasad przebywania na terenie Miejsca Pamięci oraz możliwości skorzystania z propozycji edukacyjnych dla osób niedosłyszących i niesłyszących.
Informacje dla osób odwiedzających Miejsce Pamięci Auschwitz-Birkenau:
Polski Język Migowy
System Języka Migowego
International Sign Language
– Najważniejsze jest dla nas zniwelowanie barier dla osób z niepełnosprawnością słuchu i danie im możliwości zwiedzania na równi z osobami słyszącymi. Takie grupy odwiedzały już Miejsce Pamięci. Mamy nadzieję, że teraz ich liczba znacznie się zwiększy – powiedziała Alicja Wójcik z Projektów Edukacyjnych w MCEAH.
Dla osób z niepełnosprawnością słuchu przygotowaliśmy także materiały edukacyjne dostępne online. Na PJM, SJM oraz IS przetłumaczony został multibook podsumowujący wizytę w Miejscu Pamięci. 27 odcinków podcastu „O Auschwitz” dostępnych jest z tłumaczeniem na PJM i SJM. Cykl ten obejmuje nie tylko rozmowy dotyczące historii obozu, w których ekspertami są historycy Centrum Badań Muzeum, ale także audycje poświęcone różnym zagadnieniom związanym ze współczesnym kształtem pamięci o Auschwitz.
– Obserwujemy bardzo duże zainteresowanie naszymi podcastami. Łącznie – w wersji angielskiej i polskiej – odnotowaliśmy już ponad 700 tysięcy odtworzeń. Teraz materiały dźwiękowe zostały przygotowane w formie nagrań wideo z lektorem języka migowego. Dzięki temu rozmowy o szczegółach historii obozu są dostępne dla nowej grupy odbiorców, dla osób z niepełnosprawnością słuchu – powiedziała Agnieszka Juskowiak-Sawicka, kierująca E-learningiem w MCEAH.
Podcasty "O Auschwitz":
Polski Język Migowy
System Języka Migowego
Pracownicy Muzeum wzięli także udział w szkoleniach dotyczących dostępności cyfrowej Muzeum, dostępności działań edukacyjnych z uwzględnieniem specjalnych potrzeb edukacyjnych, a także właściwego zachowania wobec osób z różnymi niepełnosprawnościami. Kilkanaście osób wzięło także w 30-godzinnym kursie z podstaw Polskiego Języka Migowego.
– Jestem przekonany, że wszystko to wpłynie na zwiększenie świadomości zespołu Muzeum w zakresie wyzwania dostępności. Czynimy kolejny krok w kierunku otwierania się na osoby o różnorodnych możliwościach i potrzebach, które także przecież są zainteresowanie poznawaniem i zrozumieniem niezwykle ważnej historii, która wydarzyła się w obozie Auschwitz – powiedział Andrzej Kacorzyk, dyrektor MCEAH.
Regulamin zwiedzania Miejsca Pamięci Auschwitz-Birkenau:
Polski Język Migowy
System Języka Migowego
International Sign Language
Projekt „Auschwitz – pamięć dostępna” został sfinansowany ze środków projektu „Kultura bez barier” realizowanego przez Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych w ramach Działania 4.3 Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój 2014-2020.